Tipuri de activități

Cum să deschizi o agenție de traducere

Cum să deschizi o agenție de traducere

Video: Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. - Trailer 1 (Official) 2024, Iulie

Video: Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. - Trailer 1 (Official) 2024, Iulie
Anonim

Pentru a deschide o agenție de traducere, veți avea nevoie de o sală mică de birou, dotată ca standard, și înregistrarea unei persoane juridice sau a unui antreprenor individual. Soluțiile non-standard vor necesita promovarea unei companii de traducere și selectarea angajaților calificați. Antreprenorul care a decis să înceapă activitatea de traducere ar trebui să fie primul care s-a gândit la ultimele două sarcini.

Image

Veți avea nevoie

  • - certificatul de înregistrare a întreprinzătorului individual sau a persoanei juridice;

  • - Un birou echipat cu telefoane fixe și computere conectate la internet;

  • - redactor, administrator și avocat;

  • - mai mulți traducători în mod continuu sau care lucrează de la distanță;

  • - o bază de date de traducători la distanță, inclusiv cei specializați în limbi mai puțin obișnuite și „sincroni”;

  • - carte de vizită a site-ului web de publicitate.

Manual de instrucțiuni

1

Găsiți un angajat care va deveni „mâna dreaptă” și vă ajută să vă organizați activitățile, editorul. Ei bine, dacă va fi prietenul tău, și fii sigur - lingvist prin educație. Numai un profesionist poate distinge întotdeauna un traducător cu adevărat calificat de un traducător de rang secund.

2

Decideți dacă veți recruta traducători sau veți lucra cu angajați la distanță. Editorul menționat mai sus, precum și administratorul și avocatul (necesare pentru furnizarea de servicii de traducere notariale) trebuie să fie în orice caz pe personalul biroului dumneavoastră. Selecția personalului de traducere ar trebui să fie efectuată de un editor cu experiență.

3

Faceți o listă a serviciilor pe care le va oferi compania dvs. de traducere. Pe lângă traducerea comună din / în engleză, franceză și germană, poate fi o traducere din limbi „exotice”, o traducere notarială, o interpretare. Multe agenții de traducere oferă, de asemenea, servicii de machete (preimprimare) a materialelor care sunt planificate să fie publicate sub formă de broșură sau broșură.

4

Creați un site web pentru agenția dvs. de traduceri - jucătorii de pe piață numesc în unanimitate pagina electronică cel mai eficient instrument de promovare din această afacere. Nu economisiți bani pentru „promovarea” resursei, în curând vor plăti integral. Totuși, pentru a intra în directorul orașului de bunuri și servicii.

Sfaturi utile

Amintiți-vă că eficiența în materie de traducere joacă un rol imens, așa că asigurați-vă că setați tarife pentru serviciile de traducere „urgente”, care costă de obicei clienții de două ori mai mult.

Lucrați nu numai cu vagoanele de înaltă clasă, necesitând o remunerare semnificativă pentru munca dvs., ci și conectați traducători studenți noi, care sunt destul de capabili să ia comenzi „mai simple” și mai puțin urgente.

Agenția de traducere proprie: secretele unei afaceri de succes

Recomandat